Twas the night before Christmas, when
all through the house
Å©¸®½º¸¶½º Àü³¯ ¹ã, ¿Â
Áý¾ÈÀ» ÅëƲ¾î
Not a creature was stirring, not even a mouse.
¾î¶² »ý¸íüµµ ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê´Â, ÀÛÀº »ýÁãÁ¶Â÷µµ ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Ê´Â ¹ã¿¡,
The stockings were
hung by the chimney with care,
±¼¶Ò ¿·¿¡´Â ¾ç¸»ÀÌ
Á¶½É½º·´°Ô °É·ÁÀÖ½À´Ï´Ù.
In hopes that St Nicholas soon would be there.
¼º ´ÏÄݶ󽺰¡ ¿À½Ç°Å¶ó´Â
Èñ¸ÁÀ» Ç°°í¼.
The children were nestled all snug
in their beds,
¾ÆÀ̵éÀº ¸ðµÎ ħ´ë¿¡ Æí¾ÈÇÏ°í °í¿äÇÏ°Ô ´©¿ö Àáµé¾î ÀÖ°í,
While visions of sugar-plums danced in their heads.
²Þ³ª¶ó¿¡¼´Â ´ÞÄÞÇÑ »çÅÁÀ» ²Þ²Ù°í,
And mamma in her kerchief, and I in
my cap,
¾ö¸¶´Â ¸Ó¸®¼ö°ÇÀ» µÎ¸£°í, ³ª´Â ¸ðÀÚ¸¦ ¾²°í,
Had
just settled our brains for a long winter¡¯s nap.
±â³ª±ä °Ü¿ïÀáÀ» ÀÚ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
When out on the lawn there arose
such a clatter,
Áý ¹Û Àܵ𿡼 µüµü°Å¸®´Â ¼Ò¸®°¡ ³ª±â¿¡
I
sprang from the bed to see what was the matter.
¹«½¼ ÀÏÀΰ¡ ÇÏ°í ħ´ë ¹ÛÀ¸·Î ³ª¿Í¼,
Away to the
window I flew like a flash,
¹ø°³Ã³·³ â°¡·Î
³¯¾Æ°¡¼,
Tore open the shutters and threw up the sash.
¼ÅÅ͸¦ Ȱ¦ ¿¾ú½À´Ï´Ù.
The moon on the breast of the
new-fallen snow
¼Òº¹È÷ ½×ÀÎ ´« À§¿¡ ÀÖ´Â ´Þ´ÔÀº
Gave the luster of mid-day to objects below.
Áö»ó¿¡ ÀÖ´Â »ç¹°¿¡ ºûÀ» ºñÃß¾î Çѳ·Ã³·³ º¸ÀÔ´Ï´Ù.
When, what to my wondering eyes should
appear,
¹Ù·Î ±× ¼ø°£ ³» ´«¿¡ µé¾î¿Â °ÍÀº
But a
miniature sleigh, and eight tiny reindeer.
ÀÛÀº ½ä¸Å¿Í ¿©´ü¸¶¸®ÀÇ
ÀÛÀº ¼ø·ÏÀ̾ú½À´Ï´Ù.
With a little old driver, so lively
and quick,
Å°°¡ ÀÛ°í ³ªÀÌ°¡ µé¾úÁö¸¸ ¸Å¿ì »ýµ¿°¨ÀÖ°í »¡¸® ¿òÁ÷ÀÌ´Â
¿îÀü»ç¸¦ º¸°í
I knew in a moment it must be St Nick.
±Ý¹æ ±×°¡ ¼º ´ÏÄݶó½ºÀΰÍÀ» ¾Ë¾Ò½À´Ï´Ù.
More rapid than eagles his coursers they
came,
µ¶¼ö¸® º¸´Ùµµ ´õ »¡¸® ¼º ´ÏÄݶ󽺴 ¼ø·Ïµé°ú ÇÔ²²
³»·Á¿Ô°í,
And he whistled, and shouted, and called them by name!
ÈÖÆĶ÷À» ºÎ¸£±âµµ ÇÏ°í ¼Ò¸®¸¦ Ä¡±âµµ ÇÏ°í À̸§À» ºÎ¸£±âµµ ÇÏ¸é¼ ³»·Á¿Ô½À´Ï´Ù.
"Now Dasher! now, Dancer! now,
Prancer and Vixen!
Èû³»! ´ë¼! ¾î¼! ´í´õ! ÇÁ·£¼! ºò½¼!
On, Comet! On, Cupid! on, on Donner and Blitzen!
¾î¼! ÄÚ¹Ô! ¼µÑ·¯, Å¥Çǵå! ¾î¼ µµ³Ê!
ºí¸®Ãù!
To the top of the porch! to the top of
the wall!
Çö°ü À§·Î! º® À§·Î!
Now dash away!
Dash away! Dash away all!"
ÀÚ ÀÌÁ¦ ´Þ·Á! ´Þ·Á! ´Þ¸®¶ó°í!
As dry leaves that before the wild hurricane
fly,
°Å¼¾ Ç㸮ÄÉÀÎÀÌ ºÒ±âÀüÀÇ ¸¶¸¥
³ª¹µÀÙµéó·³
When they meet with an obstacle,
mount to the sky.
Çϴ÷Π¿Ã¶ó°¡¸é¼ Àå¾Ö¹°À» ¸¸³µÀ»
¶§
So up to the house-top the coursers they flew,
Á¦ºñ¹°¶§»õµéó·³ ³¯¾Æ¿Ã¶ó ÁöºØÀ§·Î
With the sleigh full of Toys,
and St Nicholas too.
Àå³°¨À¸·Î °¡µæÇÑ ½ä¸Å¿Í ¼º ´ÏÄݶ󽺴Â
¿Ã¶ú½À´Ï´Ù.
And then, in a twinkling, I heard on the
roof
¹Ù·Î ±× ¶§, ¹Ý¦ÀÌ¸é¼ ³ª´Â ÁöºØ À§¿¡¼ µé·Á¿À´Â ¾î¶² ¼Ò¸®¸¦
µé¾ú½À´Ï´Ù.
The prancing and pawing of each little hoof.
ÀÛÀº ¹ß±ÁÀ¸·Î ±øÃæ±øÃæ ¶Ù¾î´Ù´Ï±âµµ ÇÏ°í ¹ß±ÁÀ¸·Î ±Ü±âµµ ÇÏ°í
As I drew in my
head, and was turning around,
³»°¡ ¼ÕÀ»
´ç°Ü ºù±Û ºù±Û µ¹ ¶§
Down the chimney St Nicholas came with a bound.
¼º ´ÏÄݶ󽺰¡ ±¼¶Ò¿¡¼ ´Ü¼û¿¡ ³»·Á¿Ô½À´Ï´Ù.
He was dressed all in fur, from his
head to his foot,
¸Ó¸®ºÎÅÍ ¹ß³¡±îÁö ÅÐÀÌ ´Þ¸° ¿ÊÀ»
ÀÔ°í
And his clothes were all tarnished with ashes and soot.
¿ÊÀº Àí´õ¹Ì¿Í ¸Å¿¬À¸·Î ÀÜ¶à ±×À»¸®°í ´õ·´Çô ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
A bundle of Toys he had
flung on his back,
µî¿¡´Â ÇÑ ÀÚ·çÀÇ Àå³²°¨À» ¸Å°í
ÀÖ¾î¼
And he looked like a peddler, just opening his pack.
Àڷ縦 ¿¸é¼ ¹°°ÇÀ» ÆÄ´Â
º¿´Ù¸®Àå¼öó·³ º¸¿´½À´Ï´Ù.
His eyes-how they twinkled! his
dimples how merry!
´«Àº ¾ó¸¶³ª ¹Ý¦ÀÌ´ÂÁö! º¸Á¶°³´Â ¾ó¸¶³ª
±Í¿±°Ô º¸ÀÌ´ÂÁö!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
º¼Àº Àå¹Ìó·³ »¡°²°í, Äڴ ü¸®Ã³·³ »¡°²°í ±Í¿©¿üÁÒ.
His droll little mouth
was drawn up like a bow,
ÀÍ»ì¸ÂÀº ÀÛÀº ÀÔÀº Ȱó·³ Á¶±Ý ³ª¿Í ÀÖ¾ú°í
And the beard of his chin was as white as the
snow.
Åμö¿°Àº ´«Ã³·³ Èò»öÀ̾ú½À´Ï´Ù.
The stump of a pipe he held tight
in his teeth,
ÀÌ »çÀÌ¿¡ ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ²Ë ¹°°í´Â
And the
smoke it encircled his head like a wreath.
¿Õ°ü°°Àº ¿¬±â¸¦ ¸Ó¸® À§ÂÊÀ¸·Î ³» »Õ¾ú½À´Ï´Ù.
He had a broad face and a little round
belly,
³ÐÀûÇÑ ¾ó±¼°ú ÀÛ°í µ¿±×¶õ ¹è°¡ Èçµé·È½À´Ï´Ù.
That
shook when he laughed, like a bowlful of jelly!
¿ôÀ»¶§¿¡´Â ÇÑ ±×¸©ÀÇ Á©¸®Ã³·³
¸»ÀÔ´Ï´Ù.
He was chubby and plump, a right
jolly old elf,
±×´Â ¶×¶×ÇÏ°í ¸íÄèÇÑ ³ªÀÌ°¡ ¸¹Àº ¿äÁ¤À̾ú½À´Ï´Ù.
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
Àú´Â ±×¸¸ ±×¸¦ º¸°í ¿ô°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù.
A wink of his eye and a twist of
his head,
±×ÀÇ À®Å©¸¦ º¸°í ¶Ç ±×ÀÇ ¼Ò¿ëµ¹ÀÌ °°Àº ¸Ó¸®¸¦ º¸°í´Â
Soon gave me to know I had nothing to dread.
¹«¼¿ö ÇÒ °Ô Çϳªµµ ¾Æ´Ï±¸³ª ÇÏ°í »ý°¢ÇÏ°Ô
µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
He spoke not a word, but went
straight to his work,
±×´Â ÇÑ ¸¶µðµµ ÇÏÁö ¾Ê°í ±×³É ÀÚ½ÅÀÇ
ÀÏÀ» Çß½À´Ï´Ù.
And filled all the stockings, then turned with a
jerk.
¾ç¸»¿¡ ¼±¹°À» °¡µæ ä¿ì°í ±ÞÈ÷ µ¹¾Æ¼¹½À´Ï´Ù.
And
laying his finger aside of his nose,
ÄÚ ¿·¿¡
¼Õ°¡¶ôÀ» ´ë´õ´Ï
And giving a nod, up the chimney he rose!
¸ñ·Ê¸¦ ÇÏ°í ±¼¶Ò À§·Î ¿Ã¶ó°¡
¹ö·È½À´Ï´Ù.
He sprang to his sleigh, to his
team gave a whistle,
±×´Â ½ä¸Å¿¡ ¿Ã¶ó ¼ø·Ï¿¡°Ô ÈÖÆĶ÷À»
ºÒ´õ´Ï
And away they all flew like the down of a thistle.
¾û°ÏÄûÀÇ »Ñ¸®ÂÊó·³ °¡º±°Ô ³¯¾Æ°¬½À´Ï´Ù.
But I heard him exclaim, ¡®ere he
drove out of sight,
±×°¡ ½Ã¾ß¿¡¼ ¸Ö¾îÁö¸é¼ Àú´Â
±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µé¾ú½À´Ï´Ù.
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!"
¸ðµÎ¿¡°Ô Áñ°Å¿î ¼ºÅºÀýÀÌ µÇ±â¸¦! ¸ðµÎµé Áñ°Å¿î ¹ãÀÌ
µÇ¼¼¿ä!